Diese – nicht ganz ernst zu nehmende – Frage stellt sich einen Tag nach Ostern bezüglich zu lange liegen gebliebener Ostereier. Was also machen mit dem kleinen Vogel?
Neben der ersten Möglichkeit des Frittierens – die aber nicht wirklich in Frage kommt – bleibt eigentlich nur die zweite Variante, das Frisieren. Und so habe ich dem kleinen Racker einen hübschen Igelschnitt verpasst, mit dem er sich sogar selbst ganz gut gefällt. ;n)
Und nun wird es Zeit für meinen nächsten Termin beim Psychiater. :np
That – not to be taken too serious – question arises one day after easter with eggs, lying around too long. So what to do with the little chick?
Beneath the version of frying – that is in fact no option – we have the second variant, the coiffe. And so i gave the little mischief a nice hedgehog-crop which he likes himself. ;n)
And now it is time for my next date with the psych. ;n)